Keine exakte Übersetzung gefunden für constant force

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch constant force

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le souci constant des forces armées est de les limiter, voire d' empêcher, les dommages collatéraux, bien que le DIH en accepte l'occurrence.
    والشغل الشاغل للقوات المسلحة هو الحد من الأضرار التبعية، بل والحيلولة دون حدوثها، رغم إقرار القانون الإنساني الدولي بإمكانية وقوعها.
  • La LGDH a également attiré l'attention sur les menaces pour la démocratie que constituaient les « interventions constantes de forces occultes » qui, selon elle, violaient les normes constitutionnelles et corrompaient le pratique nationale.
    وحذّرت المنظمة أيضا من تهديدات للديمقراطية بسبب ”تدخلات مستمرة تقوم بها قوى خفية“ يقال إنها قلبت المعايير والممارسات الدستورية في البلاد.
  • La partie abkhaze s'est déclarée préoccupée par ce qu'elle a décrit comme un renforcement constant des forces militaires géorgiennes dans la zone de conflit et la vallée de la Kodori ainsi que dans les zones environnantes.
    وشدد الجانب الأبخازي على قلقه إزاء ما وصفه زيادة متواصلة للحشود العسكرية الجورجية داخل وحول منطقة الصراع ووادي كودوري.
  • Mais il faut davantage de temps et l'appui constant de la force multinationale pour que les forces de sécurité iraquiennes atteignent une capacité pleinement opérationnelle.
    ولكن الأمر يحتاج إلى مزيد من الوقت وإلى دعم مستمر من القوة المتعددة الجنسيات قبل أن تبلغ قوات الأمن العراقية كامل قدرتها التشغيلية.
  • Se félicitant de l'achèvement de l'entreprise d'élargissement de la présence de la Force internationale dans tout le pays, de la coordination constante entre la Force internationale et la coalition de l'opération Liberté immuable, et de la coopération entre la Force internationale et la présence de l'Union européenne en Afghanistan, en particulier sa mission de police (EUPOL Afghanistan),
    وإذ يرحب بإكمال القوة الدولية للمساعدة الأمنية توسعها في شتى أنحاء أفغانستان، وبالتنسيق المستمر بين القوة الدولية وتحالف عملية الحرية الدائمــة، والتعـــاون القائم بين القوة الدولية والوجود التابع للاتحاد الأوروبي في أفغانستان، ولا سيما بعثة الشرطة التابعة له (قوة شرطة الاتحاد الأوروبي في أفغانستان)،
  • La région est du Tchad traverse une crise sécuritaire et humanitaire complexe, marquée par des heurts constants entre les forces gouvernementales et les rebelles tchadiens basés au Soudan, des attaques menées contre des civils par des milices opérant à partir du Soudan, la présence de rebelles soudanais sur le territoire tchadien, la violence ethnique, des déplacements de population, des tensions interethniques et des actes de banditisme.
    تواجه منطقة شرق تشاد أزمة أمنية وإنسانية متعددة الجوانب، تشمل وقوع اشتباكات مستمرة بين القوات الحكومية والمتمردين التشاديين المتخذين من السودان مقرا لهم، وهجمات عبر الحدود تشنها ضد المدنيين مليشيات يوجد مقرها في السودان، ووجود متمردين سودانيين في الأراضي التشادية، والعنف العرقي، والنزوح الداخلي، والتوترات الطائفية، وأعمال اللصوصية.
  • En Iraq, les récents progrès en matière de sécurité ne pourront se poursuivre que si nous accordons un appui constant au renforcement des forces de sécurité iraquiennes, si nous parvenons à la réconciliation nationale et si la région tout entière accorde son appui politique.
    وفي العراق، لن يكون بالإمكان المحافظة على المكاسب الأمنية التي تحققت مؤخرا إلا بتطوير القوات الأمنية العراقية وبالمصالحة الوطنية والدعم السياسي من المنطقة برمتها.